此为临时链接,仅用于预览,将在短期内失效。
长江云

高晓松把这个老外告了?!却被全网吐槽!

  2021-06-11 10:21:19
分享到:

今年5月中旬,有个叫“汉字叔叔教识字”的外国老爷爷火了!

原因是“汉字叔叔”做了一期视频讲解直指高晓松之前在视频节目中犯的错误。

这位外国老爷爷以娓娓道来的方式,介绍了“射”和“矮”两个字的字源演变,

强调高晓松之前认为它们字形字义完全搞反的说法是偏见。

很多网友看了视频后,纷纷称赞:没想到,一个外国老爷爷的汉字功底如此深厚。

这个视频确实引发了不少争议。

高晓松觉得汉字叔叔搞坏了他的“名声”,发出律师函,让汉字叔叔删除视频,不然就起诉!

律师函曝光后,B站网友弹幕却无一例外的都支持——汉字叔叔?!

这个结果也确实让人大跌眼镜。

再来回顾下高晓松和汉字叔叔的“汉字之争”。

高晓松曾于2014年在其个人节目《晓说》第一季中说过,我们祖先造字的时候没有遵循一定的象形规则,把“射”和“矮”这两个字的字形字义搞反了。

高晓松当时说,将“射”字拆开就是一寸身子,这一寸身子显然是矮的,“射”的意思应当是矮。

对于“矮”字,同样用拆字法,得到一个“委”和一个“矢”,“‘矢’,大家去查字典,就一个意思,流矢,就是箭的意思。”

“‘委’是什么意思,‘委’就是扔的意思,委之于地,委任给你,其实就是扔一个任给你,下级对上级不可能是委任。”

因此,在高晓松看来,同样的逻辑,“矮”字应该是射的意思,因为是扔箭嘛。

他觉得这两个字的字形字义刚好搞反了。

于是,高晓松发自内心的感慨道“所以我们这个民族已经到了,这么明显的错误,都没有人去校正。因为大家觉得这没有什么嘛,习惯了就好。”

今年5月14日,“汉字叔叔教识字”站出来驳斥了高晓松的说法。

“汉字叔叔教识字”指出,“你不能看一个现代字形,就理所当然地解释这个字到底是什么意思。”

那么“射”和“矮”这两个字分别是经历了怎样的演变呢?

根据汉字叔叔的介绍,“射”最开始是左“弓”右“手”,很好地表达了拉弓射箭的意思,后来在汉字的演变过程中,才变成了“身”和“寸”,这有个术语叫汉字的讹变。

“矮”左边的部分“矢”除了箭的意思,也有“尺子”的意思。

“短”和“矬”,和“矮”一样都有长度小的意思,而且偏旁也都一样。

矢,即箭,常常被拿来同另外一种武器——矛做对比,矛长矢短,因此字义便不难理解。

汉字的演变是一个源远流长又复杂的过程。

高晓松从如今的汉字形态去分析文字确实有些立不住脚了。

还有网友帮汉字叔叔补充:

“矮”右边部分的“委”,一种说法是,在古代,有一种祭祀仪式,女子双手高高地举起谷物超过头部,跪在地上,相较于其他正常站立者而言,她自然是矮的。

另外,因为通假,“矢”还有粪便的意思,《史记·廉颇蔺相如列传》中就有“雁矢”一词的出现;

又如,古人用箭矢飞出的距离测量土地,所以“矢”延伸开后,还有测量的意思,所谓“豆矢为短,委矢为矮”说的就是这么个情况。

一个外国老爷爷能对中国汉字如此精通,引发了网友好奇。

那么这位爷爷究竟是何来历?

如今71岁的理查德·西尔斯,本名斯睿德,1950年出生于美国俄勒冈州的一座小城。

拥有物理学学士和计算机硕士学位,22岁起学习汉字、钻研汉字,热爱中国文化。

2002年,理查德创办了汉字字源网网站(Chinese Etymology),网站汇集10万个古代中文字形,可以查询汉字的“前世今生”的演变过程。

随着这一网站的“走红”,理查德·西尔斯被广大网友称为“汉字叔叔”。

两年前,斯睿德作为特聘专家定居南京,与公司合作,将汉字的演变过程制作成生动有趣的动画故事,向青少年普及。

去年6月,斯睿德获得了南京市人民政府颁发的“金陵友谊奖”,该奖是南京市给予外国专家的最高荣誉。

△“金陵友谊奖”颁奖现场

△国内唯一英文新闻周刊《Beijing Review》对“汉字叔叔”进行专版报道

12月,斯睿德拿到了盼望已久的外国人永久居留身份证,也就是“中国绿卡”。

有了这张卡,斯睿德不必再像以前那样每隔一段时间必须出境一次,他也计划长期居住在南京。

汉字之于斯睿德,不仅仅是一种痴迷,用他的话来说,是比谈论个人生命更有趣的事情。

痴迷于中国汉字几十年,难怪汉字爷爷敢公开叫板高晓松。

其实文化探讨本不存在毁坏名声之说,抱着三人行必有我师的态度去看待这事,甚至可以结成诤友。

有错就勇敢承认,知错就改,这个才是大家希望看到的吧!

来源:江苏音乐台

编辑:王雨薇

责任编辑 王雨薇
分享到:

便民服务

定制服务